Cultura

O incrível mundo da dublagem

032709100834O bairro da Tijuca é considerado a capital carioca da dublagem, possuindo quatro grandes estúdios de dublagem. Entre os mais famosos, estão os estúdios Delart e Herbert Richers. Os dubladores têm a missão de emprestar suas vozes aos personagens fazendo com que o espectador acredite e se enfatize não só pelo personagem, mas também pela história.

A história da dublagem no país começa no final década de 30 com os desenhos animados sendo dublados para o cinema. No Rio de Janeiro, em 1938, a dublagem do filme Branca de Neve e os Sete Anões marcou o início das atividades, sendo seguida seguida por outros desenhos como Pinóquio, Dumbo, Bambi, todos da Walt Disney.  Tanto que os primeiros elencos de dublagem eram formados por rádio atores devido ao sucesso das rádios novelas.

Mas a dublagem, como a conhecemos hoje em dia, foi introduzida pela Herbert Richers em 1960, com a ajuda de Walt Disney. Graças ao sucesso da televisão, que na época não apresentava uma boa legenda e com a televisão pequena, em preto e branco e sem definições, decidiram colocar vozes brasileiras nas produções estrangeiras. Atualmente, com uma média 150 horas de filmes por mês, correspondente a setenta por cento da dublagem exibida nos cinemas.

O processo de dublagem varia conforme o trabalho, de acordo com Peterson Adriano, diretor e dublador, em um filme longa metragem a dublagem de um protagonista leva de 9 a 10 horas para ser finalizado. Já Miriam Fischer, dubladora e diretora, afirma que o tempo que se leva para dublar um seriado de uma hora é mais ou menos de 30 horas. “É um trabalho demorado, pois tem de haver sincronia entre a fala do personagem e a pronuncia do dublador”, destacou. 

Ainda sobre o processo de dublagem, este conta com apenas três profissionais no estúdio: o diretor, o diretor de áudio e o dublador. Isso mesmo, a dublagem é feita individualmente e o que ocorre em muitos casos é do dublador ceder a sua voz a mais de um personagem em cena.   

 Miriam conhecida no meio por emprestar a sua voz a atrizes como Winona Ryder, Nicole Kidman e principalmente Meg Ryan, diz que já perdeu as contas de quantas vezes abordaram na rua devido a sua voz.“Tem sempre alguém perguntando se não me conhece de algum lugar, devido a minha voz”, diz Fischer.

Ela acrescenta ainda que não contratados fixos nas empresas de dublagem e são feitos testes para o personagem. “Dublar é como atuar, não há aquele dublador fixo. O que são feitos são testes ou então uma pré-diposição para o dublador de um determinado ator ou atriz”, enfatiza.         

O dublador Rômulo Simões, que trabalha como freelancer, sabe que a prática é fundamental para que o profissional consiga bons trabalhos. “Para que uma gama de personagens saia da garganta, é necessário técnica especializada. Por exemplo, há atores que não conseguem dublar a si próprios após uma filmagem. Por isso, o número de profissionais capazes de atender às necessidades do mercado de dublagem é pequeno”, comentou.

A importância do treinamento na profissão também é essencial na desenvoltura do próprio corpo. Segundo Rômulo, as aulas de corpo auxiliam o aluno a sentir seu próprio corpo. “A partir desses caminhos, conseguimos construir qualquer personagem. Ele passa a ter vida própria, o que o torna único naquele universo. É fundamental esse trabalho de corpo que somente atores registrados passam por essa etapa”, destacou. 

Aqueles que desejam ingressar na carreira, devem saber que é necessário possuir o DRT de ator, que é o registro profissional de ator, tirado junto à Delegacia Regional do Trabalho. A profissão só pode ser exercida mediante esse documento, no entanto, para entrar nesse mercado de trabalho é indispensável um curso especializado de dublagem. Mas até os quatorze anos não há exigências do registro profissional, pois não se caracteriza dublador de fato, contudo exige-se autorização expedida pela Vara da Infância e Juventude.

Assim, é o universo dos dubladores composto por desenhos, filmes, seriados entre outros. E para aqueles que estão começando ou que desejam ingressar no meio aperfeiçoar e praticar são as palavras-chaves para quem deseja ter sucesso no futuro profissional. 

Para mais informações, você pode acessar o link http://www.youtube.com/watch?v=E9H_FjGWay0 e conferir uma matéria sobre dublagem no programa Tribos, do MultiShow.

Por Jéssica Mattos e Leonardo Lobo

 

Avatar de Desconhecido

Agência UVA é a agência experimental integrada de notícias do Curso de Jornalismo da Universidade Veiga de Almeida. Sua redação funciona na Rua Ibituruna 108, bloco B, sala 401, no campus Tijuca da UVA. Sua missão é contribuir para a formação de jornalistas com postura crítica, senso ético e consciente de sua responsabilidade social na defesa da liberdade de expressão.

0 comentário em “O incrível mundo da dublagem

Deixe um comentário